A Room with a Veiw 眺めのいい部屋

備忘録や、趣味、仕事の話など

9月の連休、土日の休みとつながるとなかなかの連休に。

今日は敬老の日でした。明日は春分の日。この連休を5月との比較でシルバー・ウィークと呼ぶ流れがありましたが、私の周りでその言葉を使っている人はほとんど見かけません。皆さんは、秋の連休をシルバー・ウィークと呼んでいますか?

 

国民の祝日には全て決まった英訳語があります。

敬老の日
Respect-for-the-aged Day

春分の日
Vernal Equinox Day

グローバル企業で働いている方は、日本の休日を各国のオフィスにアナウンスすることもあるかと思います。全社メールなどで通達するとき、少しかしこまった調子でEメールを送付してみましょう。

Tokyo office will be closed on September 21 in observance of Repect-for-the-aged Day.  We will reopen as normal on September 22.

 

単語を調べる時に、中級クラス以上の方は、必ず英英辞典を先に引くことをお勧めしています。observance: 1. [U, sing.] the practice of obeying a law, celebrating a festival or behaving according to a particular custom

observeといえば「観察する」と言う意味を最初に思いつく方が多いと思います。そこで、上述のメール内でのobservance にあたる動詞は、どのような表現になるのか調べてみます。

observe:
4. [T] ~something: to obey rules, laws, etc.
5. [T] ~something (formal) to celebrate festivals, birthdays, etc.

これで納得がいくかと思います。[T]とあるのは他動詞です。自動詞は [I] です。動詞を確認する際には、必ず使い方も一緒に調べて、自動詞なのか他動詞なのか確認しましょう。一つの動詞でも両方の使い方をする場合がありますので、意味と一緒に覚えるといいですよ。